![]() |
![]() ![]() |
| << Back | |||
![]() |
Listen to an introduction to Mr Joe Merasty by Joseph Naytowhow | |||
| >> |
||||
| >> |
||||
Thankfulness |
nanâskomowin |
1. "It was a long time ago. I was twenty-five years
of age at the time. I was stacking hay up north of Meadow Lake by the
Beaver River when a foxtail floating through the air went into my right
eye. Unable to get the foxtail to work itself out, I was rushed to Meadow
Lake for treatment at the agency office. After being taken care of by
the doctor I was informed that local people, Aboriginal and Métis,
were being recruited for the Canadian army. This meant front line combat. |
1. kayâs aspin ôma, nîstanaw niyânosâp ê-itahtopiponêyân êkospî. ê-wîstihkêyân mêkwâc amisko-sîpîhk kîwêtinohk ohci paskwâw sâkahikanihk. maskosîs ê-pisiniyân ôma êkwa namôya ê-kî-otinamân, namôya mîna nânitaw ê-wî-isi-wayawîpayik, ê-kî- itohtahikawiyân paskwâw sâkahikanihk, sôniyâw-okimânâhk maskihkîwiyiniw ta-wâpamak. êkosi! êkota kâ-pêhtamân nêhiyawak mîna âpihtaw-kosisânak ê-otinihcik ta-nitawi- nôtinikêcik, akâmaskîhk. |
2. Sparked by interest and curiosity, I filled out a form and was recruited
immediately. I had signed up for World War I. Jim Merasty, Alex Bear and
my brother, Alphonse Merasty were other Flying Dust members who also enlisted.
First, we would all be trained through the Saskatoon Light Infantry (SLI).
Then I would be on my way to the slit trenches in Italy, Sicily and Holland
as a machine gunner (MG). |
2. mitoni nicihkêyihtên, êkosi nimasinahên masinahikan, ê-masinahosoyân ta-nitawi- nôtinikêyân nîsta, êkospî oskac kâ-nôtinitohk. Jim Merasty awa pêyak, Alex Bear, êkwa nîcisân Alphonse Merasty wîstawâw kî-masinahosowak. êkosi nikiskinwahamâkawinân ôtê Saskatoon Light Infantry (SLI) ohci. êkotê ohci Italy, Sicily, êkwa Holland ê-at- îtohtêyân. |
3.On one of the expeditions that took us through Italy, our unit had
to go along a very narrow road trailing on a mountain-side in a brin-carrier.
The driver had a limited view from inside the truck which allowed only
a narrow slit for a front window. On the one side of the road it was sheer
cliff. The brin-carrier suddenly took a spin off the road. As the brin-carrier
spun it veered towards the cliff and hung half way over teetering like
a see-saw. I tell you, we were scared. Luckily, we had a good driver and
he maneuvered the brin-carrier out of danger. |
3. pêyakwâyak kâ-pimâcihoyâhk Italy isi, mitoni ê-cacayâwâsik mêskanaw kâ- pimâcihoyâhk sisonê wacîhk. namôya tâpwê kwayask kî-wâpahtam mêskanaw ana opamihcikêw êyikohk ê-apisâsiki wâsênamânisa otâpânâskohk. mitoni napatê ê-misi- kîskahcâk mêskanaw, kâ-patotêpayiyâhk êkotê isi. âpihtaw êyikohk akocin otâpânâsk, kêkâc ê-cahkâskopayit. kwayask ani nisêkisinân. nitaki ê-nihtâ-pamihcikêt opamihcikêw, kwayask kâwi ê-âhcipitât otâpânâskwa. |
|
4. We had another close call one day on the Adriatic Coast of Italy as I could
not remember the password to enter the castle on the hill our regiment
was guarding. The regiment wanted a reply, but I was not told of the new
password. After two tries, one of the men in my section hollered ‘Judy'
- the proper password. Luck was on our side that day. If we hadn't said
the proper password our own men guarding the castle would have had no
other choice but to shoot. |
4. kihtwâm mîna kêkâc nikî-misihonân, êkotê Italy, ê-wanikiskisiyân tânisi t-êtwêyan icwêwinis mâna pêyak ê-âpacihtâyâhk t-êtwêyâhk tôh-kiskêyimikawiyâhk. ê- kakwêcimikawiyâhk, êkwa namôya niya nikiskêyihtên; nîswâw piyisk ê-kakwêcimikawiyân, pêyak niwîcêwâkan kâ-misi-têpwêt, "Judy," êwako êsâni icwêwinis anima takî-itwêyân. nimiyonikânân ani êkospî. êkâ ayisk nânitaw kî-ay-itwêyâhk êkosi piko ta-kî- pâskisokawiyâhk. |
|
5. During our time off, we would visit beautiful museums that had been abandoned.
Although some looting took place, the Canadian army had a strict ruling
against stealing. Other places I had a chance to visit during war were
the ruins in Rome and the Leaning Tower of Pisa. |
5. ôma êkâ kîkway k-ôsîhtâyâhk, k-âywêpiyâhk, misiwê mâna nikî-pa-pâmohtânân ê- wâh-wâpahtamâhk kayâsi-wâskahikana, kâ-sâsîkwaskatahamihk. âtiht mâna kî-kâh- kimotiwak, mâka wiyawâw, "The Canadian Army," namôya ohci pakitinamwak awiya êkosi ta-itôtamiyit. kotaka mîna Rome nîkî-wâh-wâpahtênân wâskahikana, "misi-kayâs-âya" êkwa, "The Leaning Tower of Pisa," mîna. |
6. Alphonse, my brother suffered from shell-shock on one expedition.
The commanding office, Sergeant Bailey (who now resides in St. Walburg)
noticed Alphonse was missing and found him covered over with sand that
was thrown from the blast. Unable to recover from the shock of the blast,
Alphonse was assigned to Regiment Police. He remained there until he took
a fatal bullet from a sniper. |
6. Alphonse awa mîna pêyakwâw kî-micimisêkisiw. nitôkimâminân ana Sergeant Bailey (St. Walburg) êkwa ayâw êwako; êyakwâna kâ-kwêtawêyimât êkwa kâ-nitawi- miskawât ê-ayâhôkoyit asiskiy, ê-ohpwêkotêk. namôya ohci miywâyâw kâ-kî-micimisêkisit anima, êkosi simâkanis kî-itapiw, êkota kî-atoskêw iskohk kâ-pistahoht nanânisk ê-isi- tasinamiyit anihi kâ-kî-pistahokot. |
7. I felt fortunate when WWII was finally over. I was so happy to have
my feet back on this land and the feeling of peace and freedom was a welcome
relief upon my return to Canada." |
7. mitoni ninanâskomon ê-nahipayik kâwi ta-takohtêyân kâ-pôni-nôtinitohk. miton âni nimiywêyihtên ê-tahkoskêyân ôta askîhk kâwi. ê-kiyâmwahk mîna tipêyimisowin ta- wâpahtamân ispî kâ-takohtêyân Canada. |
|
8. There is a lot more to tell, but it would take a long time to write it all down. That is all I will tell you as I am not one for telling stories. |
8. mistahi kiyâpic nikâh-âcimon mâka kinwêsîskamik nikâh-nôcihtân ta-masinahamân. êkosi piko pitamâ kâ-wihtamâtân. namôya tâpwê niya ninihtâ-âcimon. |