![]() |
![]() ![]() |
| << Back | |||
![]() |
Listen to an introduction to Mrs Flora Gladue by Joseph Naytowhow | |||
| >> |
||||
| >> |
||||
Strength |
sohkâtisiwin |
1. At one time the Cree from around the Meadow Lake area
made a cache where they kept their dried meat and berries in birch bark
baskets. My grandfather had built one such cache. |
1. pêyakwâw êsa mâna nêhiyawak, paskwâw-sâkahikanihk ohci k-ôsihtâcik astâhcikowin, ita mâna ê-ki-kanawêyimâcik îwahikana, êkwa mînisa kâkwayiwatihk, ê- asowâtêyiki. nimosôm êsa k-ôsihtât pêyak êkwatowahk astâhcikowin. |
|
2. Every now and then he would check to see if any animal had tried to disturb it. Sure enough one fall day he came home and told us that some creature had been stealing from our cache. Grandfather was not sure what kind of an animal was disturbing it; he thought it might be a bear or wolverine. |
2. âh-âskawi êsa mâna nitawâpinikêw mahti kîkway pisiskiwa ta-tasihkamiyit. tâpwê êsa kêtahtawê pêyakwâw ê-takwâkik kâ-pê-kîwêt, ê-pê-âcimostâkoyâhk kîkway pisiskîsa ê-kâh-kimotiyit. namôya kêhcinâhôw nimosôm, kîkwây itowahk pisiskîsa. itêyihtam wiya wâkâyôsa ahpô okihkwahakêwa. |
3. Preoccupied, he paced back and forth in the house, muttering as he went. We dare not bother him; he was disturbed enough as it was. Finally he stopped in his tracks and announced that he was going to set a trap using his rifle. You see, in the early 1900's grandfather had a rifle that needed to be loaded from the muzzle and bullets had to be specially made. In a matter of minutes he was gone out the door and down the road. |
3. pîkwêyihtamihik, iyikohk kîkwâsk ê-pimohtêt kisik ê-pîkiskwêt. namôya ninohtê- mikoskâcihânân. piyisk êkwa nakîw ê-wî-wanihikêt pâskisikan ê-wi-âpacihtât ê-itwêt. kayâs ayisk mâna 1900's mêkwâc, nimosôm kî-ayâw pâskisikan mâna nîkân ohci ê-kî- wiyaskinahtât, êkwa môsosiniya piko ê-kî-mosc-ôsihtâhk. aspin ê-wayawît, kî-atimohtêw mêskanâhk. |
4. Once at the cache he began tying his rifle on a sturdy tree and aiming the muzzle towards the door where intruding animal had been entering. Then, with some string he'd brought along, he tied one end to the trigger of the rifle and the other to a stick inside the door. Surely any intruder would trip the string causing the rifle to fire into its path. |
4. astâhcikowinihk ê-takohtêt êkotê, êkosi sêmâk mâci-tahkopitam opâskisikan mîtosihk, itastâw itêhkê iskwâhtêmihk ita ôhi k-ôh-pâh-pihtikwêyit pisiskîsa. pîminahkwânis êkwa ohci tahkopitam tasinikan êkwa kotak pîhcayihk iskwâhtêmihk. pokw âna kîkway ta- tasêwêpiskahk anima pîminahkwânis, êkosi ta-tasipitahk pâskisikan ita pimohtêci. |
|
5. With the trap in place, grandfather started to walk away when he felt something tugging at him. His foot had somehow gotten entangled in the trap he had just set! He could not move fast enough when the trigger engaged and shot him in the foot. |
5. ê-kî-kîsastât owanihikan êkwa, êkosi nimosôm ati-sipwêhtêw; kêtahtawê kâ- môsihtât kîkway ê-tahtawâkiskahk. êcik ôma ê-tasêwêpiskamâsot owanihikan kâ-kî- kîsastât ôma. namôya kî-kisiskâ-waskawîw nimosôm, kâ-tasêwêpiskahk pâskisikan, ositihk kâ-pâskisokot. |
6. Quickly removing his boot grandfather checked to see how much damage the bullet had caused. Looking closely, grandfather could see the bones that led from his toes to the top of his foot. The flesh was completely torn away leaving his toes dangling and his foot useless for walking. Now he had to move fast because blood was gushing out. |
6. sêmâk kêcikowêpinam omaskisin nimosôm, ê-nitawâpinahk osit, tânisi ê-itatahahk. kâ-wâpahtahk oskan ositihk. sikwataham oyîkisitâna ê-mostakotêyiki êkosi namôya kîh- pimohtêw. mitoni êkwa wî-kakwê-kisiskâ-waskawîw iyikohk mihko ê-wayawîkotêyik ositihk ohci. |
7. Ripping a piece of cloth from his jacket, grandfather wrapped his foot up very tightly. How he managed to keep his foot off the ground so that he wouldn't loose too much blood is not known, however, he did manage to drag himself home. It's hard to believe he survived the two mile trek with such a serious wound. But he did. |
7. manipitam pahki oskotâkay êkwa ê-tahkopitahk osit nimosôm. sîhtwahpitam, tânisi ê-ka-pimohtâkêt osit, êkâ mistahi ta-isi-wanihtât omihkom nimosôm, sôskwâc namôya kiskêyihtâkwan. mâka piyisk kaskihow ta-kîwêt. mâmaskâc, namôya tâh-tâpwêhtamihk ê-kaskihtât nîso tipahaskân isi ta-isi-kîwêt, êkosi ta-isi-pistahosot awiyak. mâka wiya kî- kaskihtâw nimosôm. |
8. Once home, he pulled out his knife from its sheath and immediately
placed it on the hot coals of the fire stove. Unwrapping the makeshift
bandage, he took the red hot knife and one by one, began to slice off
each of his dangling toes. It was quite an amazing and gruesome site to
behold. Luckily grandfather had completed his traditional gathering and
hunting duties earlier that fall. We probably would have starved that
following winter if this had not been the case. |
8. pahkaci ê-takohtêt wîkihk êkwa, otinam omôhkomân iskotêhk astâw kotawânâpiskohk. tâpwê piko kêcikonam otahkopison êkwa anima ê-mihkwâpiskitêyik ohci môhkomân mâh-manisam pâh-pêyak oyîkisitâna anihi kâ-mostakotêyiki. sêsêskinâkosiw tâ-wâpamiht. nitaki wîpac êkospî ê-kîsahkamikisit nimosôm, ê-mâh-mânaskihkowêt, mîna ê-kî-mâh-mâcît, wîpac ê-takwâkiniyik. ahpô êtikwê nikâh-kî-nohtêkatânân êyako ê-pipohk êka êkosi kîh-ispayik. |
9. Reflecting on this situation, I am inclined to believe that he must
have used some herb to stop the profuse bleeding of his foot and help
speed its recovery. |
9. anohc êkwa mâna mâh-mâmitonêyihtamâni niwî-itêyihtên, ahpô êtikwê kîkway ê-kî- akopisot maskihkiy êkâ êkoyikohk kâ-mihkowit osit mîna ê-kî-kisiskâ-mîyw-âyât mâna. |
| 10. Yes, my grandfather truly was one of the brave and courageous Cree men from this area." |
10. âha, nimosôm tâpwê mistahi kî-sohkêyimow mîna kî-sohkitêhêw, ôta ohci niyanân. |